oraec87-4

token oraec87-4-1 oraec87-4-2 oraec87-4-3 oraec87-4-4 oraec87-4-5 oraec87-4-6 oraec87-4-7 oraec87-4-8 oraec87-4-9 oraec87-4-10 oraec87-4-11 oraec87-4-12 oraec87-4-13
written form ⸢wnn⸣ ⸢tꜣ⸣ ⸢pn⸣ ḥr ⸢bꜥḥ⸣[i̯] ⸢m⸣ [rk] =[f] [mj] [wn] =[f] [m-hꜣ,w] Nb-⸢r-ḏr⸣
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation [aux.] Ägypten dieser [Dem.Pron. sg.m.] [mit Infinitiv] überflutet sein im Zeit [Suffix Pron. sg.3.m.] wie [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] zur Zeit von (temporal) Allherr
lemma wnn tꜣ pn ḥr bꜥḥi̯ m rk =f mj wnn =f m-hꜣ.w nb-r-ḏr
AED ID 46050 854573 59920 107520 55080 64360 96390 10050 850796 46050 10050 65060 82220
part of speech verb substantive pronoun preposition verb preposition substantive pronoun preposition verb pronoun preposition epitheton_title
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_4-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: ⸢Dieses Land war über⸣flu[tet] ⸢zu⸣ [seiner (= Taharqas) Zeit so wie es (früher überflutet) war in der Zeit] des Allherrn.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License