oraec870-2

token oraec870-2-1 oraec870-2-2 oraec870-2-3 oraec870-2-4 oraec870-2-5 oraec870-2-6 oraec870-2-7 oraec870-2-8 oraec870-2-9 oraec870-2-10 oraec870-2-11 oraec870-2-12 oraec870-2-13 oraec870-2-14 oraec870-2-15 oraec870-2-16 oraec870-2-17 oraec870-2-18 oraec870-2-19 oraec870-2-20 oraec870-2-21 oraec870-2-22
written form ⸢pri̯⸣ ⸢sr.w⸣ [n(,j).w] [q]rr ꜥꜣ m-ẖnw ꜣḫ,t n.t p,t [sr] =[sn] ḥꜣb.pl [ꜥ]ḫ.w m msw,t nṯr.pl ḥr-ꜥ.du =[k] [wr]-mnḏ,wj ⸢jm(,j)⸣-ḥꜣ,t [jꜥb,t] =f
hiero
line count [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61] [P/A/N 61]
translation herauskommen Prophet von [Genitiv] Unwetter groß in Horizont von [Genitiv] Himmel verkünden [Suffix Pron. pl.3.c.] Fest Feuerbecken [temporal] Geburt Gott vor [Suffix Pron. sg.2.m.] der mit zwei großen Brüsten vor etwas/jmdm. befindlich Gebinde (als Opfer) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma pri̯ sr n.j qrr ꜥꜣ m-ẖnw ꜣḫ.t n.j p.t sr =sn ḥꜣb ꜥḫ m msw.t nṯr ḥr-ꜥ.wj =k wr-mnḏ.wj jm.j-ḥꜣ.t jꜥb.t =f
AED ID 60920 855669 850787 161770 450158 65370 227 850787 58710 138950 10100 103300 40500 64360 75070 90260 851450 10110 854818 25650 21650 10050
part of speech verb substantive adjective substantive adjective preposition substantive adjective substantive verb pronoun substantive substantive preposition substantive substantive preposition pronoun epitheton_title adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular singular plural plural singular plural singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Ankündiger des großen Unwetters kommen im Horizont des Himmels hervor [und kündigen] die Feste der Feuerbecken bei der Geburt der Götter vor dir an, (du) mit zwei [großen] Brüsten, der vor seiner [(Speisen-?)-Zusammenstellung] ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License