token | oraec878-16-1 | oraec878-16-2 | oraec878-16-3 | oraec878-16-4 | oraec878-16-5 | oraec878-16-6 | oraec878-16-7 | oraec878-16-8 | oraec878-16-9 | oraec878-16-10 | oraec878-16-11 | oraec878-16-12 | oraec878-16-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =ṯn | tʾ | ḥnq,t | ḥtp,t | ḏfꜣ.w | ḏfꜣ.w | ꜣḫ(,w) | n | [...] | ꜣḫ-jqr | jm,j | ẖr-nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | geben | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Brot (allgem. Ausdruck) | Bier | Speisen | Nahrung | Nahrung | Macht, Zauberkraft | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen) | befindlich in | Nekropole, Totenreich | ← | |
lemma | rḏi̯ | =ṯn | tʾ | ḥnq.t | ḥtp.t | ḏfꜣ | ḏfꜣ | ꜣḫ.w | n | ꜣḫ-jqr | jm.j | ẖr.t-nṯr | ← | |
AED ID | 851711 | 10130 | 168810 | 110300 | 111360 | 183850 | 183850 | 253 | 78870 | 851550 | 25130 | 500066 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Möget ihr NN, dem trefflichen Verklärten, der im Totenreich ist, Brot, Bier, Speisen, doppelt Nahrung und "Verklärung" geben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License