token | oraec8783-1-1 | oraec8783-1-2 | oraec8783-1-3 | oraec8783-1-4 | oraec8783-1-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢〈〈wjꜣ〉〉⸣ | sṯzi̯ | sḏꜣ | ⸢ḥr,j⸣-jb | ⸢wjꜣ.w⸣ | ← |
hiero | ← | |||||
line count | B.3,Z.1 | B.3,Z.1 | B.3,Z.1 | B.3,Z.1 | B.3,Z.1 | ← |
translation | Schiff; Prozessionsbarke | hochheben | gehen | in der Mitte befindliche(r); mittlerer (attributiv) | Schiff; Prozessionsbarke | ← |
lemma | wjꜣ | sṯzi̯ | sḏꜣ | ḥr.j-jb | wjꜣ | ← |
AED ID | 44020 | 149390 | 150210 | 108540 | 44020 | ← |
part of speech | substantive | verb | verb | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | participle | participle | ← | |||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | ← | |||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Zur Übersetzung siehe pBM 10735 frame 15 verso (19 A1)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License