token | oraec8802-1-1 | oraec8802-1-2 | oraec8802-1-3 | oraec8802-1-4 | oraec8802-1-5 | oraec8802-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jšd | n | Jpj | zꜣ | smr-wꜥ,t(j) | Sbk-ḥtp | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [3.10/11] | [3.10/11] | [3.10/11] | [3.10/11] | [3.10/11] | [3.10/11] | ← |
translation | Frucht vom Isched-Baum | [Genitiv] | Ipi | Sohn | einziger Freund (des Königs) | Sebekhotep | ← |
lemma | jšd | n.j | Jpj | zꜣ | smr-wꜥ.tj | Sbk-ḥtp.w | ← |
AED ID | 32150 | 850787 | 450044 | 125510 | 400142 | 400122 | ← |
part of speech | substantive | adjective | entity_name | substantive | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | title | ← | |||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Isched-Früchte des "einzigen Königsfreundes", Sebekhotep, des Sohnes der Ipi
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License