oraec884-4

token oraec884-4-1 oraec884-4-2 oraec884-4-3 oraec884-4-4 oraec884-4-5 oraec884-4-6 oraec884-4-7 oraec884-4-8 oraec884-4-9 oraec884-4-10 oraec884-4-11 oraec884-4-12 oraec884-4-13 oraec884-4-14
written form jr jri̯.t =ṯn r nw wnn jri̯ mj,tt r jš,t =ṯn jn (j)m(,j)-ḫt.pl =(ṯn)
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) tun [Suffix Pron. pl.2.c.] gegen (Personen) dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] [aux.] tun Gleiches gegen (Personen) Besitz [Suffix Pron. pl.2.c.] seitens (jmds.) Nachkomme [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma jr jri̯ =ṯn r nw wnn jri̯ mj.tjt r jḫ.t =ṯn jn jm.j-ḫt =ṯn
AED ID 851427 851809 10130 91900 851519 46050 851809 67960 91900 30750 10130 26660 25750 10130
part of speech preposition verb pronoun preposition pronoun verb verb substantive preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice passive
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology t-morpheme w-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Was anbetrifft euer Handeln gegen dieses (Grab) - Gleiches wird getan werden gegen eure Habe seitens eurer Nachkommen.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License