oraec8867-2

token oraec8867-2-1 oraec8867-2-2 oraec8867-2-3 oraec8867-2-4 oraec8867-2-5 oraec8867-2-6 oraec8867-2-7 oraec8867-2-8 oraec8867-2-9 oraec8867-2-10 oraec8867-2-11 oraec8867-2-12 oraec8867-2-13 oraec8867-2-14 oraec8867-2-15
written form [...] jm ḫr r tꜣ m hnw ḏbꜥ,wt m wꜥ jm ṯzi̯.t šw m ḏꜥm
hiero
line count [Zl. x+3.1] [Zl. x+3.1] [Zl. x+3.1] [Zl. x+3.1] [Zl. x+3.2] [Zl. x+3.2] [Zl. x+3.2] [Zl. x+2-3] [Zl. x+2-3] [Zl. x+3.3] [Zl. x+3.3] [Zl. x+3.4] [Zl. x+3.4] [Zl. x+3.4]
translation dort fallen zu (lokal) Erdboden [Präposition] Kasten Siegel aus einzig [mit Infinitiv] hochheben leer sein von Weißgold
lemma jm ḫr r tꜣ m hnw ḏbꜥ.wt m wꜥ m ṯzi̯ šwi̯ m ḏꜥm
AED ID 24640 119610 91900 854573 64360 98560 183530 64360 44150 64360 854581 152670 64360 182710
part of speech adverb verb preposition substantive preposition substantive substantive preposition adjective preposition verb verb preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Ein Objekt von) dort ist auf die Erde gefallen, im Kasten ein Siegel als einziges, beim Hochheben (des Deckels ist der Kasten) leer von Weißgold.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License