| token | oraec889-48-1 | oraec889-48-2 | oraec889-48-3 | oraec889-48-4 | oraec889-48-5 | oraec889-48-6 | oraec889-48-7 | oraec889-48-8 | oraec889-48-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =k | jy.tw | ḥzi̯.tw | m | Ḏd,w | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | ← | |
| translation | [aux.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | kommen | loben | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Busiris | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
| lemma | jw | =k | jwi̯ | ḥzi̯ | m | Ḏd.w | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 21881 | 10110 | 21930 | 109620 | 64360 | 185980 | 49461 | 66750 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | verb | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | substantive | ← | |
| name | place_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | ← | |||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Gelobt bist du aus Busiris gekommen, Osiris NN, gerechtfertigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License