oraec889-5

token oraec889-5-1 oraec889-5-2 oraec889-5-3 oraec889-5-4 oraec889-5-5 oraec889-5-6 oraec889-5-7 oraec889-5-8 oraec889-5-9 oraec889-5-10 oraec889-5-11 oraec889-5-12 oraec889-5-13 oraec889-5-14 oraec889-5-15 oraec889-5-16 oraec889-5-17 oraec889-5-18
written form jy.n =j mjn m mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ m pr,w jti̯ =j Jtm,w nb-Jwn,w Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m p,t rsj
hiero
line count [75] [75] [75] [75] [75] [75] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76] [76]
translation kommen ich [pron. suff. 1. sg.] heute in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Rechtfertigung; Triumph EP/GBez in, zu, an, aus [lokal] Haus; Tempel; Grab; Behältnis Vater ich [pron. suff. 1. sg.] GN/Atum [Titel] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger in, zu, an, aus [lokal] Himmel südlich
lemma jwi̯ =j mjn m mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ m pr jtj =j Jtm.w nb-Jwn.w Wsjr mꜣꜥ-ḫrw m p.t rs.j
AED ID 21930 10030 68330 64360 66740 81950 64360 60220 32820 10030 33040 400929 49461 66750 64360 58710 96010
part of speech verb pronoun adverb preposition substantive epitheton_title preposition substantive substantive pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title substantive preposition substantive adjective
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton title epith_god title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: Heute komme ich nun in Rechtfertigung, ein Herr der Versorgung, in das Haus meines Vaters Atum, des Herrn von Heliopolis, (ich:) Osiris NN aus dem südlichen Himmel.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License