token | oraec889-5-1 | oraec889-5-2 | oraec889-5-3 | oraec889-5-4 | oraec889-5-5 | oraec889-5-6 | oraec889-5-7 | oraec889-5-8 | oraec889-5-9 | oraec889-5-10 | oraec889-5-11 | oraec889-5-12 | oraec889-5-13 | oraec889-5-14 | oraec889-5-15 | oraec889-5-16 | oraec889-5-17 | oraec889-5-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | =j | mjn | m | mꜣꜥ-ḫrw | nb-jmꜣḫ | m | pr,w | jti̯ | =j | Jtm,w | nb-Jwn,w | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | p,t | rsj | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [75] | [75] | [75] | [75] | [75] | [75] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | [76] | ← | |
translation | kommen | ich [pron. suff. 1. sg.] | heute | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Rechtfertigung; Triumph | EP/GBez | in, zu, an, aus [lokal] | Haus; Tempel; Grab; Behältnis | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | GN/Atum | [Titel] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | in, zu, an, aus [lokal] | Himmel | südlich | ← | |
lemma | jwi̯ | =j | mjn | m | mꜣꜥ-ḫrw | nb-jmꜣḫ | m | pr | jtj | =j | Jtm.w | nb-Jwn.w | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | p.t | rs.j | ← | |
AED ID | 21930 | 10030 | 68330 | 64360 | 66740 | 81950 | 64360 | 60220 | 32820 | 10030 | 33040 | 400929 | 49461 | 66750 | 64360 | 58710 | 96010 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | adjective | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | epith_god | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Heute komme ich nun in Rechtfertigung, ein Herr der Versorgung, in das Haus meines Vaters Atum, des Herrn von Heliopolis, (ich:) Osiris NN aus dem südlichen Himmel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License