oraec895-3

token oraec895-3-1 oraec895-3-2 oraec895-3-3 oraec895-3-4 oraec895-3-5 oraec895-3-6 oraec895-3-7 oraec895-3-8 oraec895-3-9 oraec895-3-10 oraec895-3-11 oraec895-3-12
written form nṯr nb n,t(j) jm,(w)t(j) =sn(j) sꜥb =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw dwꜣ =f nṯr
hiero
line count [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898] [N/A/W inf 13 = 898]
translation Gott jeder der welcher (Relativpronomen) inmitten; zwischen [Suffix Pron. dual.3.c.] reinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] preisen; anbeten [Suffix Pron. sg.3.m.] Gott
lemma nṯr nb n.tj jm.wtj =snj swꜥb =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw dwꜣ =f nṯr
AED ID 90260 81660 89850 25400 136620 130010 10050 400313 400330 854584 10050 90260
part of speech substantive adjective pronoun preposition pronoun verb pronoun entity_name entity_name verb pronoun substantive
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Jeder Gott, der zwischen ihnen ist, reinigt Pepi Neferkare, damit er den Gott preise.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License