oraec8989-1

token oraec8989-1-1 oraec8989-1-2 oraec8989-1-3 oraec8989-1-4 oraec8989-1-5 oraec8989-1-6 oraec8989-1-7 oraec8989-1-8 oraec8989-1-9 oraec8989-1-10
written form [...] r-n,tt [...] nb [...] psḏ,t =f [...] jw [...]
hiero
line count [1;1] [1;3] [1;5] [1;5] [1;7]
translation wie folgt alle Götterneunheit [Suffix Pron. sg.3.m.] [aux.]
lemma r-n.tjt nb Psḏ.t =f jw
AED ID 550016 81660 62500 10050 21881
part of speech particle adjective entity_name pronoun particle
name gods_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis

Translation: [Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g.] wie folgt: Die ganze [Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch die Gunst] ... Götterneunheit ... : es ist ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License