| token | oraec899-14-1 | oraec899-14-2 | oraec899-14-3 | oraec899-14-4 | oraec899-14-5 | oraec899-14-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sw,t.du | =f | n | (Ꜣ)s,t | ḥnꜥ | Nb,t-ḥw(,t) | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | ← | 
| translation | [Fleischstück (vom Rinderschenkel)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Isis | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Nephthys | ← | 
| lemma | sw.t | =f | n | Ꜣs.t | ḥnꜥ | Nb.t-ḥw.t | ← | 
| AED ID | 129630 | 10050 | 78870 | 271 | 850800 | 82260 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | dual | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Seine beiden $sw.t$-Fleischstücke sind für Isis und Nephthys.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License