token | oraec899-14-1 | oraec899-14-2 | oraec899-14-3 | oraec899-14-4 | oraec899-14-5 | oraec899-14-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sw,t.du | =f | n | (Ꜣ)s,t | ḥnꜥ | Nb,t-ḥw(,t) | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | ← |
translation | [Fleischstück (vom Rinderschenkel)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Isis | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Nephthys | ← |
lemma | sw.t | =f | n | Ꜣs.t | ḥnꜥ | Nb.t-ḥw.t | ← |
AED ID | 129630 | 10050 | 78870 | 271 | 850800 | 82260 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | dual | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Seine beiden $sw.t$-Fleischstücke sind für Isis und Nephthys.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License