oraec899-16

token oraec899-16-1 oraec899-16-2 oraec899-16-3 oraec899-16-4 oraec899-16-5 oraec899-16-6
written form psḏ =f n Nj,t ḥnꜥ Srq,t
hiero
line count [P/V/W 76 = 705] [P/V/W 76 = 705] [P/V/W 76 = 705] [P/V/W 76 = 705] [P/V/W 76 = 705] [P/V/W 76 = 705]
translation Rücken [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Neith und (Koordination von Substantiv/-formen) Selqet
lemma psḏ =f n Nj.t ḥnꜥ Srq.t
AED ID 62400 10050 78870 79010 850800 139850
part of speech substantive pronoun preposition entity_name preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis

Translation: Sein Rücken ist für Neith und Selkis.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License