token | oraec899-16-1 | oraec899-16-2 | oraec899-16-3 | oraec899-16-4 | oraec899-16-5 | oraec899-16-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | psḏ | =f | n | Nj,t | ḥnꜥ | Srq,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | [P/V/W 76 = 705] | ← |
translation | Rücken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Neith | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Selqet | ← |
lemma | psḏ | =f | n | Nj.t | ḥnꜥ | Srq.t | ← |
AED ID | 62400 | 10050 | 78870 | 79010 | 850800 | 139850 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Sein Rücken ist für Neith und Selkis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License