oraec899-3

token oraec899-3-1 oraec899-3-2 oraec899-3-3 oraec899-3-4 oraec899-3-5 oraec899-3-6 oraec899-3-7 oraec899-3-8 oraec899-3-9
written form ḥwi̯.n =k jt(j) =(j) smꜣ.n =k wr jr =k
hiero
line count [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704] [P/V/W 75 = 704]
translation schlagen [Suffix Pron. sg.2.m.] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] schlachten [Suffix Pron. sg.2.m.] groß sein mehr als; [Komparativ] [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḥwi̯ =k jtj =j smꜣ =k wrr r =k
AED ID 854530 10110 32820 10030 134370 10110 47270 91900 10110
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem
status st_pronominalis

Translation: Du hast meinen Vater geschlagen, du hast den geschlachtet, der größer ist als du.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License