| token | oraec8998-1-1 | oraec8998-1-2 | oraec8998-1-3 | oraec8998-1-4 | oraec8998-1-5 | oraec8998-1-6 | oraec8998-1-7 | oraec8998-1-8 | oraec8998-1-9 | oraec8998-1-10 | oraec8998-1-11 | oraec8998-1-12 | oraec8998-1-13 | oraec8998-1-14 | oraec8998-1-15 | oraec8998-1-16 | oraec8998-1-17 | oraec8998-1-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢ḥꜣ,t(j)-ꜥ⸣ | ⸢(j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr⸣ | ⸢Z-n-wsr,t⸣ | zꜣ | Ḫꜥi̯-ḫpr-Rꜥw-snb | ḏd | n | (j)m(,j)-rʾ-pr | Ḥr(,w)-m-zꜣ=f | [...] | r-n,tt | sḏm.n | =j | nꜣ | hꜣb.n | =k | ḥr | =[s] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | [VS;1] | ← | |
| translation | Bürgermeister | Vorsteher des Tempels | Senwosret | Sohn | Chai-cheper-Re-seneb | sagen | zu | Gutsvorsteher | Hor-em-zaf | wie folgt | hören | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Pron. dem. pl.] | senden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | |
| lemma | ḥꜣ.tj-ꜥ | jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr | Z-n-wsr.t | zꜣ | ḏd | n | jm.j-rʾ-pr | Ḥr.w-m-zꜣ=f | r-n.tjt | sḏm | =j | nꜣ | hꜣb | =k | ḥr | =s | ← | ||
| AED ID | 100520 | 550001 | 400058 | 125510 | 185810 | 78870 | 400013 | 550015 | 550016 | 150560 | 10030 | 851623 | 97580 | 10110 | 107520 | 10090 | ← | ||
| part of speech | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | unknown | verb | preposition | epitheton_title | entity_name | particle | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
| name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||
| epitheton | title | title | title | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Es ist der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels Senwosrets Sohn Chai-cheper-Ra-seneb, der spricht zu dem Hausvorsteher Horemsaef [...], wie folgt: Ich habe das vernommen, weswegen du gesandt hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License