| token | oraec9000-2-1 | oraec9000-2-2 | oraec9000-2-3 | oraec9000-2-4 | oraec9000-2-5 | oraec9000-2-6 | oraec9000-2-7 | oraec9000-2-8 | oraec9000-2-9 | oraec9000-2-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ḥr | tm | rḏ.y | rḫ.tw | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [1,2] | [1,2] | [1,2] | [1,2] | [1,2] | [1,3] | [1,3] | [1,3] | [1,3] | ← | |
| translation | Mitteilung (in Briefformeln) | [Zweitnomen i. NS)] | [Dativ: Richtung] | Herr | l.h.g. (Abk.) | in Hinsicht auf (Bezug) | [Negationsverb] | veranlassen | wissen | ← | |
| lemma | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḥr | tm | rḏi̯ | rḫ | ← | |
| AED ID | 550025 | 851517 | 78870 | 81650 | 400004 | 107520 | 854578 | 851711 | 95620 | ← | |
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | verb | verb | ← | |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g. darüber ist es, dass man nicht wissen lasse ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License