oraec9000-4

token oraec9000-4-1 oraec9000-4-2 oraec9000-4-3 oraec9000-4-4 oraec9000-4-5 oraec9000-4-6 oraec9000-4-7 oraec9000-4-8 oraec9000-4-9 oraec9000-4-10 oraec9000-4-11 oraec9000-4-12
written form [...] jri̯.n =j nn rḏi̯.t wḏꜣ (jb) n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr =s
hiero
line count [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] veranlassen informieren (wörtl. "Herz erfreuen") Herz [Dativ: Richtung] Herr l.h.g. (Abk.) wegen [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jri̯ =j nn rḏi̯ wḏꜣ jb n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr =s
AED ID 851809 10030 851961 851711 52090 23290 78870 81650 400004 107520 10090
part of speech verb pronoun particle verb verb substantive preposition substantive adjective preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: ... das ich getan habe, ohne informieren zu lassen den Herrn, l.h.g. darüber.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License