oraec903-9

token oraec903-9-1 oraec903-9-2 oraec903-9-3 oraec903-9-4 oraec903-9-5 oraec903-9-6 oraec903-9-7 oraec903-9-8 oraec903-9-9 oraec903-9-10
written form jn ḥr ḫꜣ[y,t] [...] 100 ꜣpd ⸢4⸣ ḫpš 2 N,j-tꜣ,wj-Kꜣkꜣj
hiero
line count [Tag23] [Tag23] [Tag23] [Tag23] [Tag23] [Tag23] [Tag23] [Tag23] [2c⁝Tag23]
translation bringen auf Altar [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Vogel [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Vorderschenkel [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Ni-tawi-Kakai
lemma jni̯ ḥr ḫꜣw.t 1...n ꜣpd 1...n ḫpš 1...n N.j-tꜣ.wj-Kꜣkꜣj
AED ID 26870 107520 113720 850814 107 850814 116430 850814 450086
part of speech verb preposition substantive numeral substantive numeral substantive numeral entity_name
name person_name
number cardinal cardinal cardinal
voice passive
genus feminine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Tag 23:) Auf dem Altar wurde gebracht: 100 [Objekt XY], 4 Vögel, 2 Schenkel - (gezeichnet:) Ni-tawi-Kakai.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License