oraec907-10

token oraec907-10-1 oraec907-10-2 oraec907-10-3 oraec907-10-4 oraec907-10-5 oraec907-10-6 oraec907-10-7 oraec907-10-8 oraec907-10-9 oraec907-10-10 oraec907-10-11 oraec907-10-12
written form tw≡k jy.y.tw m trj n js,t [...] js{t}〈q〉 r ptrj jri̯.n =k
hiero
line count [2.5] [2.5] [2.5] [2.5] [2.5] [2.5] [2.5] [2.5] [2.5] [2.6] [2.6]
translation du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] kommen im Zeit [Genitiv (invariabel)] Berechnung; Abschätzung zögern; verweilen; zurückhalten um zu (final) sehen machen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma tw=k jwi̯ m tr n.j js.t jsq r ptr jri̯ =k
AED ID 851201 21930 64360 172700 850787 860673 31730 91900 62900 851809 10110
part of speech pronoun verb preposition substantive adjective substantive verb preposition verb verb pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du bist zurückgekehrt zur Zeit der Abschätzung(?) (des zu erwartenden Ertrags?), um zu sehen was du erreicht hast.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License