token | oraec907-10-1 | oraec907-10-2 | oraec907-10-3 | oraec907-10-4 | oraec907-10-5 | oraec907-10-6 | oraec907-10-7 | oraec907-10-8 | oraec907-10-9 | oraec907-10-10 | oraec907-10-11 | oraec907-10-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw≡k | jy.y.tw | m | trj | n | js,t | [...] | js{t}〈q〉 | r | ptrj | jri̯.n | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.6] | [2.6] | ← | |
translation | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | kommen | im | Zeit | [Genitiv (invariabel)] | Berechnung; Abschätzung | zögern; verweilen; zurückhalten | um zu (final) | sehen | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | tw=k | jwi̯ | m | tr | n.j | js.t | jsq | r | ptr | jri̯ | =k | ← | |
AED ID | 851201 | 21930 | 64360 | 172700 | 850787 | 860673 | 31730 | 91900 | 62900 | 851809 | 10110 | ← | |
part of speech | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | verb | verb | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | relativeform | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist zurückgekehrt zur Zeit der Abschätzung(?) (des zu erwartenden Ertrags?), um zu sehen was du erreicht hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License