oraec908-20

token oraec908-20-1 oraec908-20-2 oraec908-20-3 oraec908-20-4 oraec908-20-5 oraec908-20-6 oraec908-20-7 oraec908-20-8 oraec908-20-9 oraec908-20-10 oraec908-20-11 oraec908-20-12 oraec908-20-13 oraec908-20-14 oraec908-20-15 oraec908-20-16 oraec908-20-17 oraec908-20-18 oraec908-20-19
written form wr.pl ḫꜣs,t.pl ḫm.w Km,t jni̯.n ḥm =f m ⸢sqr-ꜥnḫ⸣ jn,w.pl =sn ḥr psḏ =sn ⸢m⸣ ⸢stp⸣ nb ⸢ḫꜣs,t.pl⸣ ⸢=sn⸣
hiero
line count [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener] [v. unterere Reihe Gefangener]
translation der Große Fremdland nicht wissen Das Schwarze Land (Ägypten) bringen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] in (der Art) Kriegsgefangener Abgaben [Suffix Pron. pl.3.c.] auf Rücken [Suffix Pron. pl.3.c.] mit (Zugehörigkeit) Auserlesenes jeder Fremdland [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma wr ḫꜣs.t ḫm Km.t jni̯ ḥm =f m sqr-ꜥnḫ jn.w =sn ḥr psḏ =sn m stp.w nb ḫꜣs.t =sn
AED ID 47280 114300 116910 164430 26870 104690 10050 64360 146240 27040 10100 107520 62400 10100 64360 148170 81660 114300 10100
part of speech substantive substantive verb entity_name verb substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural plural singular singular plural singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection participle relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Gefangene]: Die Großen der Fremdländer, die Ägypten nicht kennen, die seine Majestät gebracht hat als Kriegsgefangene, ihre Tribute auf ihren Rücken von allem Auserwählten ihrer Fremdländer.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License