token | oraec908-20-1 | oraec908-20-2 | oraec908-20-3 | oraec908-20-4 | oraec908-20-5 | oraec908-20-6 | oraec908-20-7 | oraec908-20-8 | oraec908-20-9 | oraec908-20-10 | oraec908-20-11 | oraec908-20-12 | oraec908-20-13 | oraec908-20-14 | oraec908-20-15 | oraec908-20-16 | oraec908-20-17 | oraec908-20-18 | oraec908-20-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wr.pl | ḫꜣs,t.pl | ḫm.w | Km,t | jni̯.n | ḥm | =f | m | ⸢sqr-ꜥnḫ⸣ | jn,w.pl | =sn | ḥr | psḏ | =sn | ⸢m⸣ | ⸢stp⸣ | nb | ⸢ḫꜣs,t.pl⸣ | ⸢=sn⸣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | [v. unterere Reihe Gefangener] | ← |
translation | der Große | Fremdland | nicht wissen | Das Schwarze Land (Ägypten) | bringen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (der Art) | Kriegsgefangener | Abgaben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | auf | Rücken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | mit (Zugehörigkeit) | Auserlesenes | jeder | Fremdland | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | wr | ḫꜣs.t | ḫm | Km.t | jni̯ | ḥm | =f | m | sqr-ꜥnḫ | jn.w | =sn | ḥr | psḏ | =sn | m | stp.w | nb | ḫꜣs.t | =sn | ← |
AED ID | 47280 | 114300 | 116910 | 164430 | 26870 | 104690 | 10050 | 64360 | 146240 | 27040 | 10100 | 107520 | 62400 | 10100 | 64360 | 148170 | 81660 | 114300 | 10100 | ← |
part of speech | substantive | substantive | verb | entity_name | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | participle | relativeform | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Gefangene]: Die Großen der Fremdländer, die Ägypten nicht kennen, die seine Majestät gebracht hat als Kriegsgefangene, ihre Tribute auf ihren Rücken von allem Auserwählten ihrer Fremdländer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License