| token | oraec909-8-1 | oraec909-8-2 | oraec909-8-3 | oraec909-8-4 | oraec909-8-5 | oraec909-8-6 | oraec909-8-7 | oraec909-8-8 | oraec909-8-9 | oraec909-8-10 | oraec909-8-11 | oraec909-8-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ptr | n | rs | tp | r | hrw | grḥ | mj⸢,tt⸣ | jw | =k | sn | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← | 
| translation | sehen | [Präposition] | aufmerksam sein | Kopf | lang (Dauer) | Tag | Nacht | ebenso | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sich gesellen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | ptr | n | rs | tp | r | hrw | grḥ | mj.tjt | jw | =k | sn | =f | ← | 
| AED ID | 62900 | 78870 | 95940 | 854577 | 91900 | 99060 | 167920 | 851472 | 21881 | 10110 | 136220 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | substantive | adverb | particle | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Beobachte und sei wachsam am Tag und bei Nacht ebenso, wenn du mit ihm zusammen bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License