| token | oraec9152-1-1 | oraec9152-1-2 | oraec9152-1-3 | oraec9152-1-4 | oraec9152-1-5 | oraec9152-1-6 | oraec9152-1-7 | oraec9152-1-8 | oraec9152-1-9 | oraec9152-1-10 | oraec9152-1-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jni̯.t | pr-ḫrw | m | nʾ,t.pl | n.t | pr-ḏ,t | m | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | ḏ,t | ← | 
| hiero | 𓏎𓈖𓏏 | 𓉐𓊤𓏐𓏊𓏖𓅿 | 𓅓 | 𓊖𓊖𓊖𓏏 | 𓈖𓏏 | 𓉐𓏤𓆓𓏏𓇾 | 𓅓 | 𓉲𓎟 | 𓎟 | 𓇳𓎟 | 𓆓𓏏𓇾 | ← | 
| line count | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | [Text 2.55] | ← | 
| translation | bringen | Totenopfer | in, zu, an, aus | Dorf | [Gen.] | Totenstiftung | am [temporal] | Fest | jeder | täglich | ewiglich | ← | 
| lemma | jni̯ | pr.t-ḫrw | m | nʾ.t | n.j | pr-ḏ.t | m | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | ḏ.t | ← | 
| AED ID | 26870 | 850238 | 64360 | 80890 | 850787 | 550341 | 64360 | 103300 | 81660 | 93320 | 181401 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | adverb | adverb | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Bringen des Totenopfers aus den Dörfern der Totenstiftung an allen Festen, täglich, ewiglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License