oraec917-21

token oraec917-21-1 oraec917-21-2 oraec917-21-3 oraec917-21-4 oraec917-21-5 oraec917-21-6 oraec917-21-7 oraec917-21-8 oraec917-21-9 oraec917-21-10 oraec917-21-11
written form jr gr,t ḥm-nṯr nb [b]zi̯.n =(j) jw bzi̯.n =(j) zꜣ =f
hiero 𓇋𓂋 𓎼𓂋𓏏 𓊹𓍛 𓎟 [⯑] 𓇋𓅱 𓃀𓊃𓈖𓈗 𓅭 𓆑
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [enkl.Partikel] Priester jeder (jmdn.) einführen [Suffix Pron. sg.1.c.] [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] (jmdn.) einführen [Suffix Pron. sg.1.c.] Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr gr.t ḥm-nṯr nb bzi̯ =j jw bzi̯ =j zꜣ =f
AED ID 851427 167790 104940 81660 854509 10030 21881 854509 10030 125510 10050
part of speech preposition particle substantive adjective verb pronoun particle verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection relativeform suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: But as for every priest, whom I initiated, I initiated (also) his son.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License