oraec919-5

token oraec919-5-1 oraec919-5-2 oraec919-5-3 oraec919-5-4 oraec919-5-5 oraec919-5-6 oraec919-5-7 oraec919-5-8 oraec919-5-9 oraec919-5-10 oraec919-5-11 oraec919-5-12 oraec919-5-13
written form ḏi̯ =f qrs,t ⸢nfr.t⸣ m-ḫt jꜣw ḥtp m pꜣ [ḏw] n [Ꜣḫ,t]-Jtn s,t-Mꜣꜥ,t
hiero 𓂞 𓆑 𓈎𓊃𓂋𓏏 [⯑] [⯑] 𓇋𓀗 𓊵𓊪𓏏 𓐛 𓅮 𓈖 [⯑] 𓊨𓏏𓉐𓐙𓂝𓏏
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Begräbnis schön sein nach (temporal) das Alter Frieden; Glück [lokal] der [Artikel sg.m.] Berg [Genitiv (invariabel)] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) Platz der Wahrheit (Nekropole)
lemma rḏi̯ =f qrs.t nfr m-ḫt jꜣw ḥtp.w m pꜣ ḏw n.j Ꜣḫ.t-Jtn s.t-mꜣꜥ.t
AED ID 851711 10050 161960 854519 65300 20490 111260 64360 851446 182830 850787 233 125240
part of speech verb pronoun substantive verb preposition substantive substantive preposition pronoun substantive adjective entity_name substantive
name place_name
number
voice active
genus feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Möge er ein schönes Begräbnis nach dem Alter gewähren sowie Frieden im [Berg] von [Achet]aton, dem Platz der Wahrheit.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License