oraec920-11

token oraec920-11-1 oraec920-11-2 oraec920-11-3 oraec920-11-4 oraec920-11-5 oraec920-11-6 oraec920-11-7 oraec920-11-8 oraec920-11-9 oraec920-11-10 oraec920-11-11 oraec920-11-12 oraec920-11-13
written form sw spr ẖr.j =f r dmj =f jw =f mḥ r ṯjṯj =f
hiero
line count [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6]
translation er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] gelangen nach (etwas) haben [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Stadt [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] beginnen (etwas zu tun) um zu (final) traben lassen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma sw spr ẖr =f r dmj =f jw =f mḥ r tjtj =f
AED ID 851203 132830 850794 10050 91900 179330 10050 21881 10050 854514 91900 170080 10050
part of speech pronoun verb preposition pronoun preposition substantive pronoun particle pronoun verb preposition verb pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_4-lit
status st_pronominalis

Translation: Er erreicht mit ihm (dem Gespann) seine Siedlung/Stadt, wobei er völlig damit beschäftigt ist (oder: sich voll daran macht), es traben zu lassen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License