oraec9208-1

token oraec9208-1-1 oraec9208-1-2 oraec9208-1-3 oraec9208-1-4 oraec9208-1-5 oraec9208-1-6 oraec9208-1-7 oraec9208-1-8 oraec9208-1-9 oraec9208-1-10 oraec9208-1-11 oraec9208-1-12 oraec9208-1-13 oraec9208-1-14 oraec9208-1-15 oraec9208-1-16 oraec9208-1-17
written form ḥtp-ḏ nswt wsjr nb-ḏdw ḫnt-jmntw nb-ꜣbḏw pr-ḫrw n=s m wꜣg m ḏḥwtt m ḥb nfr n nṯr
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation [Einleitung der Opferformel] König GN/Osiris EP GN/Chontamenti EP Totenopfer für in, am [temporal] [Fest] in, am [temporal] [Fest] in, am [temporal] Fest schön [Gen.] Gott
lemma ḥtp-ḏi̯ nswt Wsjr nb-Ḏd.w ḫnt.j-jmn.tjw nb-Ꜣbḏ.w pr.t-ḫrw n m Wꜣg m Ḏḥw.tyt m ḥꜣb nfr n.j nṯr
AED ID 400156 88040 49460 400982 119180 400976 850238 78870 64360 43510 64360 185300 64360 103300 550034 850787 90260
part of speech undefined substantive entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title substantive preposition preposition entity_name preposition entity_name preposition substantive adjective adjective substantive
name gods_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, und Chontamenti, der Herr von Abydos, (nämlich) ein Totenopfer für sie am Wag-Fest, am Thot-Fest und am schönen Fest des Gottes.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License