oraec922-23

token oraec922-23-1 oraec922-23-2 oraec922-23-3 oraec922-23-4 oraec922-23-5 oraec922-23-6 oraec922-23-7 oraec922-23-8 oraec922-23-9 oraec922-23-10 oraec922-23-11 oraec922-23-12 oraec922-23-13
written form jmj n =f nḥḥ m nsw,yt psd.pl =f n =n m-mn.t mj-qd =f
hiero
line count [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17]
translation gib! für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Ewigkeit in Königsherrschaft leuchten [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.1.c.] täglich wie [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jmi̯ n =f nḥḥ m nsw.yt psḏ =f n =n m-mn.t mj-qd =f
AED ID 851706 78870 10050 86570 64360 88090 62420 10050 78870 10070 64850 851525 10050
part of speech verb preposition pronoun substantive preposition substantive verb pronoun preposition pronoun adverb preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: "Gib ihm eine Ewigkeit im Königtum, damit er täglich für uns leuchtet so wie du!

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License