oraec922-47

token oraec922-47-1 oraec922-47-2 oraec922-47-3 oraec922-47-4 oraec922-47-5 oraec922-47-6 oraec922-47-7 oraec922-47-8 oraec922-47-9 oraec922-47-10 oraec922-47-11 oraec922-47-12 oraec922-47-13 oraec922-47-14 oraec922-47-15 oraec922-47-16 oraec922-47-17
written form wn.jn =tw ḥr sṯꜣ sꜣ,t 〈n〉 pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt jy m mšꜥ.ytt r Km,t m-bꜣḥ ḥm =[f] [...]
hiero
line count [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4] [x+4]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.c.] [mit Infinitiv] herbeiführen Tochter [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Großfürst von Chatti kommen als (Art und Weise) Reisende [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Das Schwarze Land (Ägypten) in Gegenwart von Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wn.jn =tw ḥr sṯꜣ zꜣ.t n.j pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt jwi̯ m mšꜥ.w r Km.t m-bꜣḥ ḥm =f
AED ID 650007 170100 107520 854555 125630 850787 851446 858821 21930 64360 76380 91900 164430 64750 104690 10050
part of speech particle pronoun preposition verb substantive adjective pronoun substantive verb preposition substantive preposition entity_name preposition substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus feminine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Da brachte man (wörtl.: ziehen) die Tochter 〈des〉 Großfürsten von Chatti, nachdem sie gekommen war als Reisende nach Ägypten vor [Seine] Majestät ...

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License