token | oraec930-16-1 | oraec930-16-2 | oraec930-16-3 | oraec930-16-4 | oraec930-16-5 | oraec930-16-6 | oraec930-16-7 | oraec930-16-8 | oraec930-16-9 | oraec930-16-10 | oraec930-16-11 | oraec930-16-12 | oraec930-16-13 | oraec930-16-14 | oraec930-16-15 | oraec930-16-16 | oraec930-16-17 | oraec930-16-18 | oraec930-16-19 | oraec930-16-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ | zẖꜣ(,w) | (ḥr) | mnjꜣ | 〈ḥr〉 | mr,yt | jw | =f | (ḥr) | spẖr | šm,w | jw | nꜣ | jr,j.pl-ꜥꜣ | ẖrj | šꜣ~bw~d.pl | nꜣ | nḥs.y.pl | ⸢ẖrj⸣ | bꜥj.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,6] | [6,6] | [6,6] | [6,6] | [6,6] | [6,6] | [6,6] | ← |
translation | der [Artikel sg.m.] | Schreiber | [Bildungselement des Präsens I] | landen | [lokal] | Damm | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | registrieren | Ernte; Ernteertrag | [Umstandskonverter] | die [Artikel pl.c.] | Assistent | (etwas) haben | Stock (zum Prügeln) | die [Artikel pl.c.] | Nubier | (etwas) haben | Palmenrippe | ← |
lemma | pꜣ | zẖꜣ.w | ḥr | mjni̯ | ḥr | mr.yt | jw | =f | ḥr | spẖr | šm.w | jw | nꜣ | jr.j-ꜥꜣ | ẖr | šbd | nꜣ | nḥs.j | ẖr | bꜥj | ← |
AED ID | 851446 | 550055 | 107520 | 854513 | 107520 | 72540 | 21881 | 10050 | 107520 | 133040 | 154860 | 21881 | 851623 | 855532 | 850794 | 153600 | 851623 | 86650 | 850794 | 54870 | ← |
part of speech | pronoun | epitheton_title | preposition | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | particle | pronoun | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | plural | plural | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Beamte landet am Uferdamm (und) er registriert den Ernteertrag, während Assistenten mit $šbd$-Stöcken (bereitstehen), (und) Nubier mit Palmrippen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License