oraec9314-1

token oraec9314-1-1 oraec9314-1-2 oraec9314-1-3 oraec9314-1-4 oraec9314-1-5 oraec9314-1-6 oraec9314-1-7 oraec9314-1-8 oraec9314-1-9 oraec9314-1-10 oraec9314-1-11 oraec9314-1-12 oraec9314-1-13 oraec9314-1-14 oraec9314-1-15 oraec9314-1-16 oraec9314-1-17 oraec9314-1-18 oraec9314-1-19 oraec9314-1-20 oraec9314-1-21 oraec9314-1-22 oraec9314-1-23
written form [...] [jni̯.t] [nḏ,t-ḥr] [rnp,wt] [nb.t] [jḫ,t] [nb.t] [nfr.t] [jnn!.t] [n] =[f] [m] [ḥw.pl,t] =[f] [nʾ.pl,t] =[f] [n,wt] [Mḥ,w] [Šmꜥ,w] [n] [ḫtm,tj-bj,tj] [smr-]⸢wꜥ⸣,tj [N,j]-kꜣ,w-Jzzj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bringen, holen Gabe frische Pflanzen und Früchte jede/r Sache jede/r schön bringen, holen zu, für, an [Richtung] ihm aus (lokal) Gut sein Dorf sein [Gen.] Unterägypten Oberägypten zu, für, an [Richtung] [Titel] [Titel] Ni-kau-Isesi
lemma jni̯ nḏ.t-ḥr rnp.wt nb jḫ.t nb nfr jni̯ n =f m ḥw.t =f nʾ.t =f n.j Mḥ.w Šmꜥ.w n ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj N.j-kꜣ.w-Jzzj
AED ID 26870 91200 95030 81660 30750 81660 550034 26870 78870 10050 64360 99790 10050 80890 10050 850787 73940 154760 78870 400193 400142 850460
part of speech verb substantive substantive adjective substantive adjective adjective verb preposition pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective entity_name entity_name preposition epitheton_title epitheton_title entity_name
name place_name place_name person_name
number
voice passive
genus feminine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton title title
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Das Bringen der Gaben, jedes frischen Gemüses und jeder schönen Sache, die für ihn aus seinen Gütern und seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens gebracht werden, für den Königssiegler und] Einzigen [Freund Ni]kauisesi.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License