oraec9331-1

token oraec9331-1-1 oraec9331-1-2 oraec9331-1-3 oraec9331-1-4 oraec9331-1-5 oraec9331-1-6 oraec9331-1-7 oraec9331-1-8 oraec9331-1-9 oraec9331-1-10 oraec9331-1-11 oraec9331-1-12 oraec9331-1-13 oraec9331-1-14
written form ⸢mꜣꜣ⸣ skꜣ ꜣzḫ jt jn jz,t.pl =f n,(j)t nʾ,t =f n,(j)t pr =f +ḏ,t
hiero 𓌳𓄿𓄿 𓋴𓂓�𓇠 𓄿𓊃𓐍� 𓇠𓇣 𓇋𓈖 𓇩𓇩𓇩𓀀𓀀𓀀𓏏 𓆑 𓈖𓏏 𓊖𓊖𓊖𓏏 𓆑 𓈖𓏏 𓉐𓏤 𓆑 𓆓𓏏𓇾
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation sehen; erblicken bestellen (d. Ackers) sicheln Gerste durch, seitens jmds. Mannschaft sein gehörig zu [fem.]; [Gen.] Dorf, Stadt sein gehörig zu [fem.]; [Gen.] Totenstiftung sein
lemma mꜣꜣ skꜣ ꜣzḫ jt jn jz.t =f n.j nʾ.t =f n.j pr-ḏ.t =f
AED ID 66270 146610 264 32830 26660 31080 10050 850787 80890 10050 850787 550341 10050
part of speech verb verb verb substantive preposition substantive pronoun adjective substantive pronoun adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Das Betrachten der Ackerbestellung und des Sichelns der Gerste seitens seinen Mannschaften aus seinen Dörfern seiner Totenstiftung.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License