token | oraec9425-2-1 | oraec9425-2-2 | oraec9425-2-3 | oraec9425-2-4 | oraec9425-2-5 | oraec9425-2-6 | oraec9425-2-7 | oraec9425-2-8 | oraec9425-2-9 | oraec9425-2-10 | oraec9425-2-11 | oraec9425-2-12 | oraec9425-2-13 | oraec9425-2-14 | oraec9425-2-15 | oraec9425-2-16 | oraec9425-2-17 | oraec9425-2-18 | oraec9425-2-19 | oraec9425-2-20 | oraec9425-2-21 | oraec9425-2-22 | oraec9425-2-23 | oraec9425-2-24 | oraec9425-2-25 | oraec9425-2-26 | oraec9425-2-27 | oraec9425-2-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫꜣ | m | rʾ | ḫꜣ | m | ṯrp | ḫꜣ | m | z,t | ḫꜣ | m | s | n | (j)r(,j)-pꜥ(,t) | Mrj | zꜣ | =f | sms,w | n | ẖ,t | =f | mr,y | =f | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | sḥḏ-ḥm,w-nṯr-Mn-nfr-Ppy | zꜣ-nswt | ḥꜣ(,tj)-ꜥ | Mr,y-Ttj | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Tausend | von | Graugans | tausend | von | Bläßgans | tausend | von | Spießente | tausend | von | [eine Gans] | für (jmd.) | Iri-pat (Rangtitel) | Meri | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ältester | von [Genitiv] | Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Geliebter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Versorgter beim großen Gott | Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert | Königssohn | Hatia (Rangtitel) | Mery-Teti | ← |
lemma | ḫꜣ | m | rʾ | ḫꜣ | m | ṯrp | ḫꜣ | m | z.t | ḫꜣ | m | s | n | jr.j-pꜥ.t | Mrj | zꜣ | =f | sms.w | n.j | ẖ.t | =f | mr.y | =f | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy | zꜣ-nswt | ḥꜣ.tj-ꜥ | Mr.y-Ttj | ← |
AED ID | 113110 | 64360 | 92640 | 113110 | 64360 | 176350 | 113110 | 64360 | 125060 | 113110 | 64360 | 125090 | 78870 | 94060 | 200006 | 125510 | 10050 | 135720 | 850787 | 122080 | 10050 | 400005 | 10050 | 850380 | 851124 | 450223 | 100520 | 702307 | ← |
part of speech | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | entity_name | substantive | pronoun | adjective | adjective | substantive | pronoun | substantive | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Tausend von Graugans, tausend von Bläßgans, tausend von Spießente , tausend von Es-Gans für den Iri-pat (Rangtitel) Meri, seinem ältesten leiblichen Sohn, sein Geliebter, der Versorgte beim großen Gott, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepj dauert', der Königssohn Hatia (Rangtitel) Mery-Teti.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License