oraec943-23

token oraec943-23-1 oraec943-23-2 oraec943-23-3 oraec943-23-4 oraec943-23-5 oraec943-23-6 oraec943-23-7 oraec943-23-8 oraec943-23-9 oraec943-23-10 oraec943-23-11 oraec943-23-12 oraec943-23-13 oraec943-23-14 oraec943-23-15
written form [...] [Ḥr,j-]⸢š≡f⸣{,yt} ḥr ꜥš r =f jw =st ḥr ⸮ḥwi̯-n(,y)? =f m jr,t =st m-ḏd
hiero [⯑] 𓁷𓏤 𓂝𓈙𓀁 𓂋 𓆑 𓇋𓅱 𓋴𓏏 𓁷𓏤 𓎛𓂡𓂡𓂡𓈖 𓆑 𓅓 𓁹𓏏𓏤𓄹 𓋴𓏏 𓅓𓆓𓂧
line count [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9] [Rto. 9]
translation Der über seinem See ist (alt: Harsaphes) [mit Infinitiv] rufen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] [mit Infinitiv] treffen (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] [instrumental] Blick (?) [Suffix Pron. sg.3.f.] folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
lemma Ḥr.j-š=f ḥr ꜥš r =f jw =st ḥr ḥwi̯ =f m jr.t =st m-ḏd
AED ID 550128 107520 40890 91900 10050 21881 851173 107520 854530 10050 64360 28250 851173 550005
part of speech entity_name preposition verb preposition pronoun particle pronoun preposition verb pronoun preposition substantive pronoun particle
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: [--- Heri]schef rief zu ihm, wobei/weil (?) sie ihn mit ihrem Blick traf (?):

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License