| token | oraec943-33-1 | oraec943-33-2 | oraec943-33-3 | oraec943-33-4 | oraec943-33-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | ={f} | ḥr | jy | ← |
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓇍𓇋�𓂻 | ← |
| line count | [Vso. 5] | [Vso. 5] | [Vso. 5] | [Vso. 5] | [Vso. 5] | ← |
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | kommen | ← |
| lemma | jw | =f | =j | ḥr | jwi̯ | ← |
| AED ID | 21881 | 10050 | 10030 | 107520 | 21930 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | preposition | verb | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Dann kam er
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License