oraec946-1

token oraec946-1-1 oraec946-1-2 oraec946-1-3 oraec946-1-4 oraec946-1-5 oraec946-1-6 oraec946-1-7 oraec946-1-8 oraec946-1-9 oraec946-1-10 oraec946-1-11 oraec946-1-12 oraec946-1-13
written form [...] snḏm jb Jmn m jb =k ḏi̯ =f n =k jꜣw,t nfr.t
hiero
line count [3.2] [3.2] [3.2] [3.2] [3.2] [3.2] [3.3] [3.3] [3.3] [3.3] [3.3] [3.3]
translation (jmdn.) erfreuen Herz Amun in Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] das Alter gut
lemma snḏm jb Jmn m jb =k rḏi̯ =f n =k jꜣw.t nfr
AED ID 851678 23290 26060 64360 23290 10110 851711 10050 78870 10110 20390 550034
part of speech verb substantive entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective
name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_irr
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Erfreue das Herz des Amun in deinem Herzen (oder: in deinen Gedanken), damit er dir ein schönes/gutes Alter gibt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License