token | oraec948-12-1 | oraec948-12-2 | oraec948-12-3 | oraec948-12-4 | oraec948-12-5 | oraec948-12-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | =k | ḫntj | sn,t.pl | Mnw | js | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Nt/F/Se II 23 = 604] | [Nt/F/Se II 23 = 604] | [Nt/F/Se II 23 = 604] | [Nt/F/Se II 23 = 604] | [Nt/F/Se II 23 = 604] | [Nt/F/Se II 23 = 604] | ← |
translation | stehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vorn an (lokal) | [ein Heiligtum] | Min | wie (Postposition) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | =k | ḫnt | sn.wt | Mnw | js | ← |
AED ID | 851887 | 10110 | 850802 | 136430 | 70530 | 31130 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | particle | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du wirst vor den $snw.t$-Kapellen stehen wie Min.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License