token | oraec95-8-1 | oraec95-8-2 | oraec95-8-3 | oraec95-8-4 | oraec95-8-5 | oraec95-8-6 | oraec95-8-7 | oraec95-8-8 | oraec95-8-9 | oraec95-8-10 | oraec95-8-11 | oraec95-8-12 | oraec95-8-13 | oraec95-8-14 | oraec95-8-15 | oraec95-8-16 | oraec95-8-17 | oraec95-8-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ḫnt | [...] | ḥr | mri̯.t | wbn | m | sbꜣ | wꜥ,tj | ḫr | =s[n] | [...] | ḥr | wn(n) | ẖr | nw,t | tꜣ | pn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [col. 6] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | [col. 7] | ← | |||
translation | [Präposition] | [mit Infinitiv] | lieben | aufgehen | in (Zustand) | Stern | einsam | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | sein | unter (etwas sein) (etwas tragend) | sorgen (für) | Ägypten | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← | |||
lemma | ḫnt | ḥr | mri̯ | wbn | m | sbꜣ | wꜥ.tj | ḫr | =sn | ḥr | wnn | ẖr | nwi̯ | tꜣ | pn | ← | |||
AED ID | 850802 | 107520 | 72470 | 854500 | 64360 | 131180 | 44230 | 850795 | 10100 | 107520 | 46050 | 850794 | 81230 | 854573 | 59920 | ← | |||
part of speech | preposition | preposition | verb | verb | preposition | substantive | adjective | preposition | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [...] vor (?) [...] lieben den, der aufgeht als einsamer Stern bei ihnen, [...] beim Sein voller Sorge um dieses Land.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License