token | oraec95-81-1 | oraec95-81-2 | oraec95-81-3 | oraec95-81-4 | oraec95-81-5 | oraec95-81-6 | oraec95-81-7 | oraec95-81-8 | oraec95-81-9 | oraec95-81-10 | oraec95-81-11 | oraec95-81-12 | oraec95-81-13 | oraec95-81-14 | oraec95-81-15 | oraec95-81-16 | oraec95-81-17 | oraec95-81-18 | oraec95-81-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | __.y | ḥr | jṯi̯.t | nḥs(,y) | mḏꜣ,y | ḥr | [s]hꜣ | [...] | [⸮Km?],t | ⸮m-ꜥ? | [...] | ⸮__yḥꜣ? | ḥr | sksk | tp | ḏw | wn | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [col. 37] | [col. 37] | [col. 37] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | [col. 38] | ← | ||||
translation | [mit Infinitiv] | rauben | Nubier | der zum Lande Medja Gehörige | [mit Infinitiv] | umkehren | Das Schwarze Land (Ägypten) | in der Hand von | [mit Infinitiv] | umherwandern | auf | Berg | sein | ← | ||||||
lemma | ḥr | jṯi̯ | nḥs.j | mḏꜣ.y | ḥr | shꜣ | Km.t | m-ꜥ | ḥr | sksk | tp | ḏw | wnn | ← | ||||||
AED ID | 107520 | 33560 | 86650 | 854516 | 107520 | 858549 | 164430 | 851449 | 107520 | 860885 | 850801 | 182830 | 46050 | ← | ||||||
part of speech | preposition | verb | substantive | substantive | preposition | verb | entity_name | preposition | preposition | verb | preposition | substantive | verb | ← | ||||||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [...] der / die ... (?) raubt, der Nubier und der Medjai weichen zurück [...] [Ägypt]en (?) mit / durch (?) [...] der Nomade (?) streunt (?) auf dem Berg herum (?), indem er [...] ist (?) [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License