token | oraec9558-2-1 | oraec9558-2-2 | oraec9558-2-3 | oraec9558-2-4 | oraec9558-2-5 | oraec9558-2-6 | oraec9558-2-7 | oraec9558-2-8 | oraec9558-2-9 | oraec9558-2-10 | oraec9558-2-11 | oraec9558-2-12 | oraec9558-2-13 | oraec9558-2-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs.t | =f | m | z(my),t | jmn,t(j).t | jꜣwi̯ | nfr | [wr,t] | [...] | (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt | wꜥb-nswt | ḥm-nṯr-Mn-kꜣ,w-Rꜥw | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | ⸢Ḫn,w⸣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Begräbnisstätte | westlich | alt sein | schön | sehr | Verwalter des Königsvermögens | Wab-Priester des Königs | Priester des Mykerinos | Versorgter beim großen Gott | Chenu | ← | |
lemma | qrs | =f | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | jr.j-jḫ.t-nswt | wꜥb-nswt | ḥm-nṯr-Mn-kꜣ.w-Rꜥw | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Ḫn.w | ← | |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 95740 | 44590 | 850719 | 850380 | 450106 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← | |
name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge bestattet sein in der westlichen Begräbnisstätte, indem er [sehr] schön alt ist ... der Verwalter des Königsvermögens, Wab-Priester des Königs, Priester des Mykerinos, der Versorgte beim großen Gott Chenu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License