| token | oraec9558-2-1 | oraec9558-2-2 | oraec9558-2-3 | oraec9558-2-4 | oraec9558-2-5 | oraec9558-2-6 | oraec9558-2-7 | oraec9558-2-8 | oraec9558-2-9 | oraec9558-2-10 | oraec9558-2-11 | oraec9558-2-12 | oraec9558-2-13 | oraec9558-2-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qrs.t | =f | m | z(my),t | jmn,t(j).t | jꜣwi̯ | nfr | [wr,t] | [...] | (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt | wꜥb-nswt | ḥm-nṯr-Mn-kꜣ,w-Rꜥw | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | ⸢Ḫn,w⸣ | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
| translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Begräbnisstätte | westlich | alt sein | schön | sehr | Verwalter des Königsvermögens | Wab-Priester des Königs | Priester des Mykerinos | Versorgter beim großen Gott | Chenu | ← | |
| lemma | qrs | =f | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | jr.j-jḫ.t-nswt | wꜥb-nswt | ḥm-nṯr-Mn-kꜣ.w-Rꜥw | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Ḫn.w | ← | |
| AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 95740 | 44590 | 850719 | 850380 | 450106 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← | |
| name | person_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | title | title | title | title | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge bestattet sein in der westlichen Begräbnisstätte, indem er [sehr] schön alt ist ... der Verwalter des Königsvermögens, Wab-Priester des Königs, Priester des Mykerinos, der Versorgte beim großen Gott Chenu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License