| token | oraec959-7-1 | oraec959-7-2 | oraec959-7-3 | oraec959-7-4 | oraec959-7-5 | oraec959-7-6 | oraec959-7-7 | oraec959-7-8 | oraec959-7-9 | oraec959-7-10 | oraec959-7-11 | oraec959-7-12 | oraec959-7-13 | oraec959-7-14 | oraec959-7-15 | oraec959-7-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [m]tw | =ṯ | ptr | pꜣ | 5 | nw,t | n,tj | m-dj | J[_] | [...] | jrm | nꜣ | ktḫ | n,tj | m-dj | Smn-sḫr,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | ← | |
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.f.] | sehen | der [Artikel sg.m.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Garn | der welcher (invariabel) | im Besitz von | zusammen mit | die [Artikel pl.c.] | Anderes | der welcher (invariabel) | im Besitz von | Semen-secheru | ← | ||
| lemma | mtw= | =ṯ | ptr | pꜣ | 1...n | nw.t | n.tj | m-dj | jrm | nꜣ | ky.t-jḫ.t | n.tj | m-dj | Smn-sḫr.w | ← | ||
| AED ID | 600030 | 10120 | 62900 | 851446 | 850814 | 80980 | 89850 | 600056 | 29840 | 851623 | 853260 | 89850 | 600056 | 854380 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | numeral | substantive | pronoun | preposition | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← | ||
| name | person_name | ← | |||||||||||||||
| number | cardinal | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und schau nach den 5 Garn(rollen), die bei ... sind ... zusammen mit dem Anderen, das bei Semen-secheru ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License