oraec96-30

token oraec96-30-1 oraec96-30-2 oraec96-30-3 oraec96-30-4 oraec96-30-5 oraec96-30-6 oraec96-30-7 oraec96-30-8 oraec96-30-9 oraec96-30-10 oraec96-30-11 oraec96-30-12
written form [rʾ] [n] [ꜥq] [r-jw] [⸮bw-ḏsr?] ḏd-mdw =j ds sp,t.du =j [Nb,t-ḥw,t]
hiero 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 𓂋𓏤𓄹 𓀀 𓂧𓊃𓌪𓂡 𓂏𓏤𓏏𓄹 𓀀
line count [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22] [1,23]
translation Spruch [Genitiv (invariabel)] eintreten zu, in (lok.) heiliger Raum (im Tempel) [Rezitationsvermerk] Mund [Suffix Pron. sg.1.c.] scharf sein Lippe [Suffix Pron. sg.1.c.] Nephthys
lemma n.j ꜥq r bw-ḏsr ḏd-mdw =j ds sp.t =j Nb.t-ḥw.t
AED ID 92560 850787 41180 91900 550357 186050 92560 10030 180630 132440 10030 82260
part of speech substantive adjective verb preposition substantive verb substantive pronoun verb substantive pronoun entity_name
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Spruch für das Eintreten in das Sanktuar(?)]; Rezitation: "Mein Mund (d.h. meine Worte) ist scharf, (denn) meine Lippen sind Nephthys!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License