oraec96-59

token oraec96-59-1 oraec96-59-2 oraec96-59-3 oraec96-59-4 oraec96-59-5 oraec96-59-6 oraec96-59-7 oraec96-59-8 oraec96-59-9 oraec96-59-10 oraec96-59-11 oraec96-59-12 oraec96-59-13 oraec96-59-14 oraec96-59-15 oraec96-59-16
written form [rʾ] [n] [ꜥq] [r-tp] [mr] [ḏd-mdw] [jji̯.n] =[j] [ḫr] =[k] Nw,w jji̯.n =j ḫr =k nw
hiero 𓏌𓏌𓏌𓇯𓈗𓈘𓈇𓅆 𓇍𓇋𓂻𓈖 𓀀 𓐍𓂋 𓎡 [⯑]
line count [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13]
translation Spruch von [Genitiv] herantreten an (r-tp) an Kanal [Rezitationsvermerk] kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Nun kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Wasserflut (des Nils)
lemma n.j ꜥq r-tp mr ḏd-mdw jwi̯ =j ḫr =k Nw.w jwi̯ =j ḫr =k nw.y
AED ID 92560 850787 41180 92430 71840 186050 21930 10030 850795 10110 500006 21930 10030 850795 10110 81240
part of speech substantive adjective verb preposition substantive verb verb pronoun preposition pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Spruch für das Herantreten an den Kanal; Rezitation: "Ich bin zu dir gekommen], Nun, ich bin zu dir gekommen, Wasserflut!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License