oraec96-64

token oraec96-64-1 oraec96-64-2 oraec96-64-3 oraec96-64-4 oraec96-64-5 oraec96-64-6 oraec96-64-7 oraec96-64-8 oraec96-64-9 oraec96-64-10 oraec96-64-11 oraec96-64-12 oraec96-64-13 oraec96-64-14
written form [rʾ] [n] [ḫrp] [qbḥ,w] [ḏd-mdw] [j:nḏ] [ḥr] =[k] [Nw,w] [m] [rn] =[k] [n] [Nw,w]
hiero
line count [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15]
translation Spruch von [Genitiv] darbringen Wasserspende [Rezitationsvermerk] begrüßen Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] Nun [identifizierend] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] [Genitiv (invariabel)] Nun
lemma n.j ḫrp qbḥ.w ḏd-mdw nḏ ḥr =k Nw.w m rn =k n.j Nw.w
AED ID 92560 850787 120150 160330 186050 854522 107510 10110 500006 64360 94700 10110 850787 500006
part of speech substantive adjective verb substantive verb verb substantive pronoun entity_name preposition substantive pronoun adjective entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection infinitive imperative
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Spruch für das Darbringen einer Libation; Rezitation: "Sei gegrüßt Nun in deinem Namen Nun!"]

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License