oraec96-73

token oraec96-73-1 oraec96-73-2 oraec96-73-3 oraec96-73-4 oraec96-73-5 oraec96-73-6 oraec96-73-7 oraec96-73-8 oraec96-73-9 oraec96-73-10 oraec96-73-11 oraec96-73-12
written form [rʾ] [n] [ꜥq] [ẖr] [wṱḥ,w] [ḏd-mdw] [wḏꜣ] =[j] [ẖr] wṱḥ,w ḥr tp-nw
hiero 𓎗𓅱𓏏𓎛𓅱𓏊 𓁷𓏤 𓁶𓏤𓈖𓍇𓏌𓅱𓈗𓈘𓈇𓅆
line count [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,19] [2,19] [2,19]
translation Spruch von [Genitiv] eintreten, hineingehen unter (etwas sein) (etwas tragend) Libationsgefäß [Rezitationsvermerk] (in der Prozession) schreiten [Suffix Pron. sg.1.c.] unter (etwas sein) (etwas tragend) Libationsgefäß von ... her (Herkunft) Anlegestelle
lemma n.j ꜥq ẖr wdḥ.w ḏd-mdw wḏꜣ =j ẖr wdḥ.w ḥr tp-nw
AED ID 92560 850787 41180 850794 51900 186050 52130 10030 850794 51900 107520 854696
part of speech substantive adjective verb preposition substantive verb verb pronoun preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Spruch des Eintretens mit dem Libationsgefäß; Rezitation: "Ich komme (schreite feierlich) mit] dem Libationsgefäß von der Anlegestelle (am Nil)!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License