| token | oraec970-21-1 | oraec970-21-2 | oraec970-21-3 | oraec970-21-4 | oraec970-21-5 | oraec970-21-6 | oraec970-21-7 | oraec970-21-8 | oraec970-21-9 | oraec970-21-10 | oraec970-21-11 | oraec970-21-12 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | ḥmsi̯ | m | ꜥ[,t]-n-ḥ(n)[q,t] | mtw | =k | ṯsi̯ | 〈r〉 | pꜣ | ꜥꜣ | r | =k | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [A.17] | [A.17] | [A.17] | [A.17] | [A.18] | [A.18] | [A.18] | [A.18] | [A.18] | [A.18] | [A.18] | [A.18] | ← |
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | sich setzen | in | Bierhaus | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | emporsteigen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | der Große | mehr als | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | m-jri̯ | ḥmsi̯ | m | ꜥ.t-ḥnq.t | mtw= | =k | ṯzi̯ | r | pꜣ | ꜥꜣ | r | =k | ← |
| AED ID | 600050 | 105780 | 64360 | 34720 | 600030 | 10110 | 854581 | 91900 | 851446 | 34760 | 91900 | 10110 | ← |
| part of speech | particle | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Setze dich nicht in ein Bierhaus, und begebe dich nicht hinauf 〈zu〉 dem, der wichtiger ist als du!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License