oraec970-23

token oraec970-23-1 oraec970-23-2 oraec970-23-3 oraec970-23-4 oraec970-23-5 oraec970-23-6 oraec970-23-7 oraec970-23-8 oraec970-23-9 oraec970-23-10 oraec970-23-11 oraec970-23-12 oraec970-23-13 oraec970-23-14 oraec970-23-15 oraec970-23-16 oraec970-23-17 oraec970-23-18 oraec970-23-19 oraec970-23-20 oraec970-23-21 oraec970-23-22 oraec970-23-23
written form jr jw =f 〈⸮m?〉 kt(j) m wr m jꜣw,t.ṱ =f m-rʾ-pw jꜣw ms{,wt} ḫ〈n〉ms n =k z m ḏꜣ~rʾ =k wḏꜣ ⸢Rꜥ⸣ m-wꜣ.wj
hiero
line count [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.2] [B.2] [B.2] [B.3] [B.3] [B.3] [B.3] [B.3] [B.3] [B.3] [B.4] [B.4] [B.4]
translation wenn (konditional) [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) der Kleine als (etwas sein) der Große in (der Art) Amt [Suffix Pron. sg.3.m.] oder Greis Kind sich befreunden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann in (der Art) Bedürfnis [Suffix Pron. sg.2.m.] unversehrt sein Re von Ferne (lok.)
lemma jr jw =f m ktt m wr m jꜣw.t =f m-rʾ-pw jꜣw ms ḫnms n =k z m ḏꜣr =k wḏꜣ Rꜥw m-wꜣ.w
AED ID 851427 21881 10050 64360 165890 64360 47280 64360 20430 10050 600585 20380 74750 118240 78870 10110 125010 64360 182220 10110 52090 400015 852334
part of speech preposition particle pronoun preposition substantive preposition substantive preposition substantive pronoun adverb substantive substantive verb preposition pronoun substantive preposition substantive pronoun verb entity_name adverb
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ob einer (wörtl.: er) ein Kleiner oder ein Großer in seinem Amt/Beruf ist, oder ein Greis oder ein Kind (?), freunde dich mit einem Mann deiner Verhältnisse/Art an damit Re in der Ferne wohlbehalten ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License