token | oraec970-6-1 | oraec970-6-2 | oraec970-6-3 | oraec970-6-4 | oraec970-6-5 | oraec970-6-6 | oraec970-6-7 | oraec970-6-8 | oraec970-6-9 | oraec970-6-10 | oraec970-6-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [j]r | r(m)ṯ | jw | =f | r-gs-n | sr{.pl} | kꜣ.y | bw | rḫ | rn | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [B.14] | [B.14] | [B.14] | [B.14] | [B.14] | [B.14] | [Seite A.1] | [Seite A.1] | [Seite A.1] | [Seite A.1] | [Seite A.1] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Mensch | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | neben | hoher Beamter | [nichtenkl. Partikel] | [Negationspartikel] | kennen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | rmṯ | jw | =f | r-gs-n | sr | kꜣ | bw | rḫ | rn | =f | ← |
AED ID | 851427 | 94530 | 21881 | 10050 | 857609 | 138920 | 162840 | 55130 | 95620 | 94700 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | particle | particle | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Was einen Mensch angeht, der neben einem hohen Beamten steht, sein Name braucht nicht bekannt zu werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License