oraec974-1

token oraec974-1-1 oraec974-1-2 oraec974-1-3 oraec974-1-4 oraec974-1-5 oraec974-1-6 oraec974-1-7 oraec974-1-8 oraec974-1-9 oraec974-1-10 oraec974-1-11 oraec974-1-12 oraec974-1-13 oraec974-1-14
written form n šmi̯.t m sf jy.t m pꜣ-hrw dbḥ =f sw m-ꜥ ꜥ,t.pl =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2]
translation Spruch [Gen.] gehen, durchziehen im; am; [temporal] gestriger Tag kommen in, am [temporal] heute erbitten er [pron. suff. 3. masc. sg.] er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] zusammen mit Glied er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma n.j šmi̯ m sf jwi̯ m pꜣ-hrw dbḥ =f sw m-ꜥ ꜥ.t =f
AED ID 92560 850787 154340 64360 133440 21930 64360 58940 178750 10050 129490 851449 854495 10050
part of speech substantive adjective verb preposition substantive verb preposition substantive verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status

Translation: Spruch, um gestern zu gehen und heute zu kommen, da er (der Verst.) sich mit seinen Gliedern erbittet

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License