| token | oraec974-25-1 | oraec974-25-2 | oraec974-25-3 | oraec974-25-4 | oraec974-25-5 | oraec974-25-6 | oraec974-25-7 | oraec974-25-8 | oraec974-25-9 | oraec974-25-10 | oraec974-25-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯.n | dšr,t | ꜥꜣ.t | pri̯.y | =j | m | hrw | r | ḫftj{.pl} | =j | pf | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | 
| translation | veranlassen (daß) | rote Krone | groß, viel, lang, alt, erhaben | herauskommen, herausgehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, am [temporal] | Tag | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | ich [pron. suff. 1. sg.] | jener, [pron. dem. masc.sg.] | ← | 
| lemma | rḏi̯ | dšr.t | ꜥꜣ | pri̯ | =j | m | hrw | r | ḫft.j | =j | pf | ← | 
| AED ID | 851711 | 180830 | 450158 | 60920 | 10030 | 64360 | 99060 | 91900 | 116800 | 10030 | 59880 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Die große Rote Krone hat veranlaßt, daß ich am Tage gegen jenen meinen Feind ausziehe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License