oraec975-6

token oraec975-6-1 oraec975-6-2 oraec975-6-3 oraec975-6-4 oraec975-6-5 oraec975-6-6 oraec975-6-7 oraec975-6-8 oraec975-6-9 oraec975-6-10 oraec975-6-11
written form jyi̯ Jnp,w ḫsfi̯ jm =k rḏi̯.n n =k Ḥtp =f
hiero
line count [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31] [P/F/E 31]
translation kommen Anubis sich nähern [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.2.m.] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Zufriedener Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ Jnp.w ḫsfi̯ m =k rḏi̯ n =k ḥtp =f
AED ID 21930 27360 120960 64360 10110 851711 78870 10110 111290 34360 10050
part of speech verb entity_name verb preposition pronoun verb preposition pronoun epitheton_title substantive pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme
inflection participle pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf verb_irr
status st_pronominalis

Translation: Anubis kommt dir entgegen, der Zufriedene(?) hat dir seinen Arm gereicht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License